Apariencias |
  en  
Hoy es viernes, 6 de diciembre de 2019; 6:24 AM | Actualizado: 04 de diciembre de 2019
Búsqueda de artículos
título
autor
Artículos en esta sección: 218 | ver otros artículos en esta sección »
Página

Revisitación de Aimé Césaire en el centenario de su nacimiento (III)

Lourdes Arencibia Rodriguez, 11 de abril de 2013

Para terminar esta breve serie en homenaje al centenario de Aimé Césaire, he querido ofrecer algunas traducciones mías de otros poemas de su autoría:

Te evoco
bananero patético que agitas mi desnudo corazón
en el día salmodiante
te evoco
viejo hechicero de las montañas en la noche
justo la noche que precede a la última
y sus redobles de tedio golpeando en el portillo loco de las ciudades enterradas
pero no es sino el preludio de las selvas en marcha
por el cuello
sangrante del mundo
es mi odio singular
desviando sus témpanos de hielo en el aliento de las
llll verdaderas llamas
dadme
ah dadme el ojo inmortal del alba
y sombras y tumbas de granito escuadrado
pues la barrera ideal de los planos húmedos y de las hierbas
llll acuáticas
escucharán en las zonas verdes
los mediadores del olvido anudándose y desanudándose
y las raíces de la montaña
al erguir la estirpe real de los almendros de la esperanza
florecerán por los senderos de la carne
(el dolor de vivir que pasa como una tempestad)
sin embargo en la bandera del cielo
un fuego de oro sonreirá
en el canto ardiente de las llamas de mi cuerpo
con todas las palabras
guerrero-sílex

se organiza el desorden valuador de las colinas
bajo la vigilancia de árboles con tacones altos
implacables para cualquier hocico privado del rigor de los búfalos
eso
el eso deglute, rumia, digiere
conozco la mierda (y su cuadratura)
pero mierda
que celosa de las alas alimente al carroñero
pico
el engorde sin escrúpulos
de tanto corazón que nos falta
falso el sueño tan perentorio la ronda
por ese lado al menos se exuda
todo el sol almacenado al revés
del desastre
pues
ojo intacto de la tempestad
llll aurora
llll llll ozono
llll llll llll zona orógena
por algunas de las palabras asedian un entorpecimiento
y la acogida y el despertar de cada uno de nuestros males
te enuncio
llllllllllllllllllllllllllllllll FANON
tú suprimes el hierro
suprimes los barrotes de las prisiones
suprimes la mirada de los verdugos
guerrero-silex
llllllllllllllllllllllllllllllll vomitado
por la boca de la serpiente de los manglares.

***

Wifredo Lam

Nada queda por señalar
salvo que el reino se ha concedido
el cielo precario
el reemplazo inminente y legítimo

nada sino que el ciclo de las génesis llega
sin aviso previo
para explotar y la vida que se da sin filiación
el bárbaro santo y seña
nada sino el desgaste escalofriante de las formas que
se liberan
de los lazos fáciles
y fuera de las combinaciones demasiado apresuradas se evaden

manos implorantes
manos de orantes
el rostro de lo horrible no puede estar mejor
indicado
que por esas manos ofuscantes

lector de entrañas y de destino violetas
recitando macumbas
mi hermano
qué buscas tú a través de esos bosques
de cascos de pezuñas de alas de caballos

todas cosas agudas
todas cosas charnelas
más que avatares de un dios animado al saqueo
vuelo de monstruos
he reconocido en los combates de justicia
la risa rara de tus armas encantadas
el vértigo de su sangre
lllllll y la ley de tu nombre

***

Y, sobre todo, mi cuerpo, como tampoco
mi alma, pueden cruzarse de brazos
en estéril pose de espectador
porque la vida no es espectáculo,
porque un mar de dolores no es proscenio
porque un hombre que grita
no es un oso que baila.

***

Eslabón de cadena

Con pedazos de cordel
Con recortes de madera
Con los despojos de todo
Con golpes bajos
Con hojas muertas recogidas con palas
Con jirones de sábanas
Con lazos desgarrados
Con eslabones de cadena forzados
Con huesos de morena
Con látigos arrancados
Con caracoles marinos
Con banderas y tumbas descabaladas
llllllllllll Por rombos
llllllllllll Y trombas
Construirte