Apariencias |
  en  
Hoy es lunes, 9 de diciembre de 2019; 2:53 AM | Actualizado: 06 de diciembre de 2019
Búsqueda de artículos
título
autor
Artículos en esta sección: 218 | ver otros artículos en esta sección »
Página

Poesía de Hilda Hilst

Olga Sánchez Guevara (Selección, traducción y presentación), 22 de abril de 2013

Hilda de Almeida Prado Hilst nació en Jaú, São Paulo, el 21 de abril de 1930. En 1952 se graduó de Derecho en la Universidad Paulista. Dos años antes había publicado Presságio, su primer libro de poesía, recibido con gran entusiasmo por los poetas Jorge de Lima y Cecília Meireles. En 1964, Hilda decidió apartarse de la vida agitada de São Paulo y se fue a una hacienda, propiedad de su madre, cerca de Campinas, donde construyó su “Casa del Sol”, la cual concibió en detalle como un espacio inspirador y de creación. Allí vivió el resto de su vida y ofreció hospedaje a diversos escritores y artistas. Murió el 4 de febrero de 2004, a los 73 años.

Considerada una de las grandes poetisas brasileñas del siglo XX, Hilda Hilst escribió durante casi medio siglo y mereció los más importantes premios literarios de su país. Dejó una vasta obra en la que sobresale su poesía, de cuyo erotismo intenso y delicado son muestra los poemas que aquí presentamos.1

Pegada yo a tu boca y mi desorden.
Mi vasto querer.
Lo inconcordable volviéndose orden.
Pegada yo a tu boca, pero descomedida,
ardua.
Constructor de ilusiones, ávida te examino
como si fueras a morir pegado a mi boca.
Como si esto fuera nacer
y tú fueras el día magnánimo,
te bebo a sorbos, extremada, a la luz del amanecer.

***

¿Qué canto ha de cantar lo que perdura?
La sombra, el sueño, el laberinto, el caos,
el vértigo de ser, el ala, el grito.
Qué mitos, amor mío, entre las sábanas:
lo que piensas que es gozo es tan efímero,
mucho más, lo que piensas que es amor.
Como cubrirte de pájaros y plumas
y al mismo tiempo estar diciendo adiós.
Imperfecta es la carne y transitoria,
lo que deseo es luz, e inmaterial.
¿Qué canto ha de cantar lo indefinible?
El toque sin tocar, mirar sin ver
el alma unida con lo indescriptible.
¿Cómo amarte, sin nunca merecer?

***

Diez llamamientos al amigo

Si te parezco nocturna e imperfecta
mírame de nuevo. Porque esta noche
me miré como si tú me miraras.
Y era como si el agua
desease
escapar de su casa que es el río
Y deslizándose apenas, ni tocar la orilla.
Te miré. Y hace tanto tiempo
entiendo que soy tierra. Hace tanto tiempo
espero
que tu cuerpo de agua más fraterno
se extienda sobre el mío. Pastor y navegante,
mírame de nuevo. Con menos altivez.
Y más atento.

***

Tómame

Tómame.
Tu boca de lino sobre mi boca austera.
Tómame AHORA, ANTES
antes de que la encarnadura se deshaga en sangre, antes
de la muerte, amor, de mi muerte, tómame,
clava tu mano, respira mi aliento, deglute
en cadencia mi oscura agonía.
Tiempo del cuerpo este tiempo. Del hambre
de lo que está dentro. El cuerpo conociéndose, lento,
un sol de diamante alimentando el vientre,
lo lácteo de tu carne, mi
fugacidad.
Y sobre nosotros este tiempo futuro urdiendo,
urdiendo la gran tela. Sobre nosotros la vida,
la vida derramándose. Cíclica. Escurriendo.
Vivo te descubres bajo un juego nuevo.
Te ordenas. Y yo deshecha: amor, amor,
ante el muro, ante la tierra, debo
debo gritar mi palabra, una hechizada cadera
en la cálida textura de un peñasco. Debo gritar,
digo para mí misma. Pero a tu lado me extiendo
inmensa,
de púrpura. De plata. De delicadeza.

***

No me busques allí
donde los vivos visitan
a los llamados muertos.
Búscame
dentro de grandes aguas,
en las plazas,
en un fuego corazón.
Entre caballos, perros,
en los arrozales, en el arroyo
o junto a los pájaros,
o reflejada
en otro alguien
subiendo un duro camino.
Piedra, simiente, sal,
pasos de la vida. Búscame allí.
Viva.

Nota:
1- Los poemas han sido tomados de varios sitios de Internet. Como siempre, agradezco a mi amiga Nelia Iris Rosales su colaboración en las búsquedas.

Olga Sánchez Guevara (selección, traducción y presentación), 2014-08-22
Olga Sánchez Guevara (selección, traducción y presentación), 2014-07-07
Olga Sánchez Guevara (selección, traducción y presentación), 2014-05-21