Jardín de papel. Poemas de Elfriede Gerstl
Elfriede Gerstl nació en Viena el 16 de junio de 1932. La persecución contra los judíos que sobrevino poco después, con el auge del fascismo, obligó a la pequeña Elfriede y a su familia a escapar y esconderse en reiteradas ocasiones para poder sobrevivir –“en 1936 mamá empacó las primeras maletas de la huida”, dirá Gerstl en uno de sus poemas–. Terminada la guerra, Gerstl cursó el preuniversitario y luego realizó, en la Universidad de Viena, estudios de Medicina y Psicología que dejó inconclusos.
En 1955 comenzó a publicar poemas, ensayos y prosas breves en revistas literarias, y formó parte del conocido Grupo Vienés (Wiener Gruppe). Feminista comprometida, se interesó por cuestiones de género; fue activa participante y organizadora de lecturas y otras actividades literarias. Su primer libro, Gesellschaftsspiele mit mir (Juegos de sociedad conmigo misma), que incluye poemas y prosa breve, se publicó en Linz en 1962. Le siguieron textos ensayísticos, piezas teatrales y sobre todo poemarios, como Kleiderflug–Texte Textilien Wohnen (Vestidos que vuelan–Textos Textiles Vivir)1, en el que aborda el tema de la moda en relación con la vida y con su historia familiar, y Mein papierener Garten (Mi jardín de papel)2. Poemas suyos, traducidos al español por la autora de estos apuntes, fueron incluidos en la antología bilingüe Once poetas austríacos3, publicada en Cuba por Ediciones Unión.
Elfriede Gerstl falleció en Viena el 9 de abril de 2009, y está enterrada en una tumba de honor en el Cementerio Central de esa ciudad. Por su obra recibió varias distinciones, entre otras, el Premio de Literatura de la Ciudad de Viena (1990) y los premios Georg Trakl (1999), Erich Fried (1999) y Heimrad Bäcker (2007). La editorial Droschl Literaturverlag, de Graz, ha asumido la edición de las Obras Completas de Gerstl en cuatro tomos, de los cuales ya se han publicado los tres primeros4.
***
mi cielo
mi cielo es aquí y ahora
mi cielo es mi noción
del cielo
es amabilidad
confiabilidad
participación
en la dicha y en la desdicha
mi cielo no está lleno de violines
sino de solidaridad
mi cielo es también una utopía
de un mundo más justo
donde comprensión y consideración
debieran ser realidad cotidiana
cielo es la apretada red
de los que piensan y sienten parecido
y la felicidad
de pertenecer a esa red
si además existiera
algún otro cielo
me dejaré sorprender
(abril de 2002)
***
abrazar a alguien
abrazar a alguien
porque él teme
porque yo temo
porque él está triste
porque yo estoy triste
porque nos volvemos a ver
porque nos despedimos
abrazar a alguien
porque se puede
abrazar a alguien
mientras se pueda
(diciembre de 2005)
***
el jardín de papel
no hay avispas & abejas
ni escarabajos
ningún animalejo
se me trepa encima
ni vuela cerca de mi piel
en mi jardín de papel
que crece en casa
a mi antojo cosecho
frases de wittgenstein
o disfruto un verso de artmann
con frecuencia hierbas & remolachas se avecinan
según como yo las organice y para qué
así es me alegro en secreto
por mi jardín asilvestrado
(2/2/2005)
Notas
1 Edition Splitter, Viena, 1995, reeditado por la misma editorial en 2007.
2 Droschl Literaturverlag, Graz-Viena, 2006.
3 Once poetas austríacos-Elf Beispiele von Lyrik aus Österreich, Ediciones Unión, La Habana, 1998.
4 Del tercer tomo, Haus und Haut (Casa y piel), Literaturverlag Droschl, Graz-Viena 2014, han sido tomados los poemas que aquí presentamos.
Editado por: Nora Lelyen Fernández
