Apariencias |
  en  
Hoy es viernes, 22 de noviembre de 2019; 1:08 PM | Actualizado: 22 de noviembre de 2019
<< Regresar al Boletín
No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 7 No 8 No 9 No 5 No 6 No 4 No 3 No 1 No 2
Página

Las huellas del Caribe

Lourdes Beatriz Arencibia Rodriguez, 17 de septiembre de 2015

Uno suele pensar que el mar no deja huellas. Pero recuerdo que más de una vez recibimos en nuestra Sección de Traducción Literaria de la Asociación de Escritores de la Uneac, el requerimiento de personas que se interesaban por indagar  si entre nuestros archivos poseíamos datos sobre un joven autor de la Guadalupe llamado Sonny Rupaire, más conocido entre los suyos como «Soni Ripè», que había sido en Cuba dirigente de la OCLAE (Organización Continental Latinoamericana de Estudiantes) y que además, había escrito poemas en francés y en creol. En verdad, su  nombre me sonaba  sin tenerlo plenamente ubicado; tampoco conocía su obra, pero lo que más me motivaba a seguir indagando sobre la identidad de aquel  muchacho caribeño era la conjunción en su persona de dos tempranas sensibilidades: la de dirigente político y la de poeta, una combinación que tan frecuentemente se había repetido en muchos y muy notables creadores de la América nuestra.

Poco a poco y sin sentirlo me fui acercando entonces al inesperado mensaje de una voz poderosa y decidida a hacerse escuchar dentro y fuera de su región. Esa voz en permanente «estado poético» y sensibilidad a flor de piel, había nacido un 7 de noviembre de 1940 en Pointe-á Pitre, Guadalupe y era la de Sonny Rupaire. Al igual que  Saint John Perse, Aimé Césaire, Dereck Walcott  o Guy Tirolien, estaba llamado a ser también una figura de referencia en la lírica antillana. Como poeta/ estudiante o como estudiante/ poeta, se entrenó de 1953 a 1959 -como bardo y como dirigente estudiantil a la vez-, en el Instituto Carnot y en la escuela Normal de Pointe –á – Pitre por un lado, y en los Juegos Florales, un certamen que marcaba a los mejores poetas de las islas antillanas de expresión francesa., por el otro. Al cabo, su militancia política  le moverá a decantarse de otros creadores de su entorno que escribían en francés y empezará a escribir en lengua creol. Con el propósito definido de sistematizar la utilización de esa lengua en una literatura autónoma autocentrada y aunque no fue el primero en servirse de ella, se le ha llegado a considerar el padre de la poesía creol.

Sonny Rupaire pasó dos años en Cuba (de finales de 1967 a 1969) como representante actuante y pujante de la Asociación General de Estudiantes de la Guadalupe (AGEG.) en la OCLAE, donde realizó una labor bien valiosa y creativa que mucho merece ser conocida y reconocida. Cuando regresa a su isla natal, continuó escribiendo y trabajando en la clandestinidad hasta que el gobierno francés le concede una amnistía en 1971.

Su compilación de poemas titulada Ese ñame partido que es mi tierra natal (Cette igname brisée qu'est ma terre natale,  o Gran parade ti cou-baton krey porèm an krèyol gwadloupèyen ), se publicó por vez primera a cargo de Editions Parabole, Paris, 1971  y tiene dos reediciones, una  en 1973 y otra a cuenta de   Editions Caribéennes, Editions Caribéennes, Paris, 1982. Pero también nos dejó un ensayo.

Su obra ha movido la atención de otros escritores de la región:  Ronald Selbourne ha compilado  en un  libro titulado Sonny Rupaire; fils inquiet d'une igname brisée (Guadeloupe-Algérie-Cuba-Gwadloup) con prefacio de Maryse Condé. Pointe-à-Pitre: Jasor, 2013, un grupo de composiciones dedicadas a Rupaire  de reconocidos poetas antillanos, entre éstos: Nancy Morejón, Michel Bangou, Dominique Berthet, Pattrick Chamoiseau, Nathalie Hainaut, Aude Ferly y otros.

De su bibliografía pasiva, cabría asimismo citar: Patrick Chamoiseau, y Raphaël Confiant. Lettres créoles. Tracées antillaises et continentales de la littérature: 1635-1975. Paris: Hatier, 1991: 9, 131-133, 175. pp.; Jack Corzani Une certaine conscience esthétique: la littérature engagée (capítulo 2, "Littérature ou militantisme?"). La Littérature des Antilles-Guyane françaises. Fort-de-France: Desormeaux, 1978, Tomo 5: 136-147 pp. y Roger Valy-Plaisant. Sonny Rupaire, ou La fierté d'être guadeloupéen. L'Héritage de Caliban, bajo la direction de Maryse Condé. Pointe-à-Pitre: Jasor, 1992: 13-18 pp.

Finalmente, me permito ofrecer a renglón mis traducciones al español de dos de sus poemas : Défi (integral) y Matouba (fragmento) tomados de: Cette igname brisée qu'est ma terre natale,  Eds.Caribéennes , Paris, 1982:

Desafío

¿Quién se atreve a cantar del abanico de un  papayo
que éste conserva aún poder purificador
sobre el olor de esta isla abierta como una llaga
al aliento careado de los carnívoros?

Que se levante
si se atreve
el de la ruta ancestral
         Sin encrucijadas,
         Sin desvíos,
         rectilíneo
como la mira de un pelotón de fusilamiento
Que se levante
y diga:

“Estoy libre
en ese pozo
elaborado de siglo en siglo
ahondado de muerte en muerte
porque en su muerte se agotan los colores.
Estoy en el camino de la razón
pavimentado con
buenas intenciones
de quienes me dieron la noche
Así sea
Así sera.”

¡Ah! Que levante la mano
el de la ruta ancestral
¿Quién a la sombra de un flamboyán
se atreve a cantar
que ésta conserva aún  poder de detención
sobre la fealdad  de esta isla  abierta como una llaga
a los agudos caninos de los carnívoros ?

Que se levante
si se atreve
el de la buena conciencia
         sin remordimiento
         sin nubes
         lisa
como el único ojo de un pelotón de fusilamiento
Que se levante y diga:

“Estoy libre
en ese pozo
elaborado de miedo en miedo
descendido  de escalón en escalón
porque ser desenvuelto no es pecado
Estoy desviado en el camino
sembrado de presentes ignorados
de quienes  permanecen en la noche
sálvese quien pueda.
yo estoy salvado”.

¡Ah! Que levante la mano
el de la buena conciencia
¿quién se atreve a cantar de la espuma del océano
que ésta conserva aún el poder curativo
sobre la mierda de esta isla abierta como una llaga
a las garras belicosas de los carnívoros?

Que se levante
si se atreve
el de la satisfacción
         sin marea
         sin tempestad
        pura
como la salva de un pelotón de fusilamiento
Que se levante y diga

“Estoy libre
en este pozo 
ahondado de guerra en guerra
asimilado de ley en ley
porque jamás tendré una luz más pura
estoy en el camino de la Historia
triangular, ayer
desde entonces, linear
sin una escala
que nos salve de la noche”.

¡Ah! Que levante la mano
el de la satisfacción ¿Quién?
¿Quién se atreve a cantar que los andrajos de esta isla
aún conservan poder protector
sobre su cuerpo abierto como una llaga
a las codicias de los carnívoros?

Que se levante aquel de allí, si se atreve
pero quién dejará de custodiar
a quienes ven pasar el tiempo?


Matouba (fragmento)

¡Oooooooh!
Matouba
Encía verde
Matouba
Encía abierta
Matouba
Bajo el canino careado  
de la orgullosa Soufrière carie-azul
Matouba
Quejosos los gomeros
Tienden sus largos brazos de lloronas.
Era esa misma noche. Era una noche peor
Matouba
la de veleros pesados como sacrilegios
Matouba
de chalanes hablantines y de dinero negro
Matouba
de muelas de trapiches y la caña aplastada  
Matouba
y la caña sembrada y cortada y molida
Matouba
aquella donde “yo” no era pronombre para todo el mundo  
Matouba  Matouba
era la misma noche. Es todavía noche peor
Oooooooh !
Matouba
pecho  verde
Matouba
pecho ofrecido
Matouba
bajo la muralla agrietada   
de la orgullosa Soufrière gris-lagarto  
Matouba
los acantilados temblorosos
tienden sus orejas de sordos.
Sin embargo ese es  el día. Sin embargo ese fue el día  
Matouba
el sol cegado por vivientes cuchillos  
Matouba
y esos cuerpos desnudos que mueren  en la punta
de los dedos de las olas
Matouba
y la sangre en el mar y la sangre en la tierra
Matouba
y trescientas sangres salpicadas hacia tu cielo Matouba  
Matouba
crepúsculo eterno engarzado en nuestras memorias  Sonny Rupaire; fils inquiet d'une igname brisée
Matouba Matouba
sin embargo ese era el día. Ese fue el día sin embargo .
¡Oooooooooh !
Matouba
tumba tan verde  
Matouba
tumba desierta
bajo la muralla agrietada 
de la orgullosa Soufrière gris- lagarto
Matouba
de voces que todavía débiles
buscan fuerza para gritar
Pero sobre ese arrecifre muere en su ataúd  de mar  
Matouba
la noche, la noche, la noche es una viuda dichosa 
Matouba
en su taparrabo tejido con hilos de bananos   
Matouba
y su vela que arrastra como un río de azúcar  
Matouba
y sobre ese arrecifre muere el cangrejo a flor de miedo  
Matouba
en esos filosos  cortantes se siente todavía  
Matouba Matouba
la chispa de sangre que  brota de tu volcán 

Selección y traducción de poemas de Lourdes Beatriz Arencibia Rodriguez.

Editado por Heidy Bolaños

María Virginia y yo
Sindo Pacheco
K-milo 100fuegos criollo como las palmas
Francisco Blanco Hernández y Francisco Blanco Ávila
Enlaces relacionados
Reforma constitucional
Decreto No. 349
Editorial Letras Cubanas
Editoriales nacionales
Editorial Capitán San Luis
 
Página
<< Regresar al Boletín Resource id #37
No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 10 No 7 No 8 No 9 No 5 No 6 No 4 No 3 No 1 No 2