Cursó la primaria y el bachillerato en la ciudad de Matanzas. Al triunfo de la Revolución estudió el primer año de Arquitectura en la Universidad de La Habana y dio a conocer sus primeros textos en las publicaciones matanceras El Imparcial y Museo. En 1962 viajó a la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas y se entrenó como traductor e intérprete de ruso en la Universidad Lomonosov. Entre 1964 y 1978 residió en La Habana, donde fue traductor e intérprete en los ministerios de Industrias y de la Construcción, se graduó de Licenciado en Lengua y Literatura Rusas en la Universidad de La Habana (1977) y se desempeñó como profesor de ruso en escuelas de nivel medio y superior. De regreso en Matanzas ha continuado su labor docente en centros de la enseñanza media superior especializada de la ciudad. Su obra ha merecido los premios Néstor Ulloa de 1980 (poesía) y 1981 (décima) y el José Jacinto Milanés en 1984 (poesía). En 1985 ganó el premio Poesía de Amor Varadero y en 1986 fue mención de poesía en el concurso Unión Nacional de Escritores y Artistas de Cuba. Ha traducido a Pushkin, Lermontov, Blok, Mayakovski, Pasternak, Guelman, Tsvetaeva, Ajmatova, Evstushenko, Visotski y Bulgakov, y hecho las versiones al español de poemas de Manuel Bandeira. En 1989 participó, en Ucrania, en el festival de poesía Taras Shevchenko. Sus colaboraciones han aparecido en La Gaceta de Cuba, El Caimán Barbudo, Mujeres, Espiga (Colón) y en las matanceras Yumurí, La Tórtola, Carta de matanzas y Revista de Matanzas y ha sido antologado en Letanía del agua (1963) y en la Antología de poetas en Matanzas (1965 y 1978). Ha participado como jurado en numerosos concursos. Desde hace varios años trabaja como profesor de inglés. Zaida Capote Cruz
