Con el objetivo de promover la literatura universal, tanto clásica como contemporánea, la Editorial Arte y Literatura funge como una de las instituciones más prometedoras y resilientes del panorama cultural cubano.
En un mundo donde gran parte de la industria editorial asume roles más mercantiles que intelectuales, la traducción de textos universales en el contexto cubano actual se convierte en un gran reto.
A decir de su director, Osmany Echeverría, la Editorial Arte y Literatura opta por la publicación de obras de dominio público o la negociación con los autores, dándoles a conocer las características peculiares del mercado literario cubano, que van más allá de precios representativos.
Para poder gestionar la cesión de derechos de autor, debemos sobreponernos a la competencia de editoriales más sólidas desde el punto de vista del marketing y la captación de autores relevantes, puesto que tienen la posibilidad de pagarles determinadas cuotas por las publicaciones.
Echeverría aclaró que en Cuba no funciona así, «pero gracias a que somos una editorial conocida internacionalmente, aparecen autores interesados en publicar sus títulos dentro del país, pues a pesar de todo es un escenario plagado de lectores».
En una charla ofrecida en el Salón Profesional del Complejo Histórico Morro-Cabaña, el directivo presentó dos de las novedades que trae Arte y Literatura para esta 32 Feria Internacional del Libro de La Habana. Se trata del título Los matadores, autoría del novelista brasileño Marçal Aquino, quien cedió los derechos de autor a la editorial, y la primera traducción al español, publicada en soporte impreso, del libro Cierto Hombre, del escritor japonés Keiichiro Hirano.
Asimismo, esta institución cultural pone a disposición del público lector una colección de clásicos en formato digital, entre ellos Asesinato en el campo de golf, de Agatha Christie; 1984, de George Orwell; Sherlock Holmes, de Sir Arthur Conan Doyle; Napoleón, de Emil Ludwig; Retrato de Dorian Gray, de Oscar Wilde; Jane Eyre, de Charlotte Brontë; Nuestra Señora de París, de Víctor Hugo; Orgullo y Prejuicio, de Jane Austen; La señora Dalloway, de Virginia Woolf; Corazón, de Edmundo de Amicis; Apócrifos, de Karel Kapek, y Muerte en Venecia, de Thomas Mann.
En los últimos años, la Editorial Arte y Literatura ha publicado más de dos mil títulos de ochenta países, lo cual suma más de cincuenta y un millón de ejemplares, que en muchas ocasiones constituyen primeras traducciones al español.
«Siempre hay que lidiar con un mundo editorial marcado por el marketing e intereses económicos que sobrepasan los literarios, pero seguiremos apostando por la buena literatura y por su publicación en Cuba, a pesar de los desafíos que esto conlleva», concluyó Echeverría.
***
Tomado de El Cañonazo no.4, del 19 de febrero de 2024
Visitas: 13
Deja un comentario