Hu Xian es el seudónimo del poeta, ensayista y editor Hu Chuanyi. Nació en 1966 en un pueblo pequeño en el condado Tongshan, provincia de Jiangsu, donde cruza el antiguo cauce del río Amarillo (Huanghe). Vivió la infancia en su pueblo natal y sus primeras motivaciones literarias las recibió de su abuelo, quien era guardabosque y cuentacuentos.
Hu Xian estudió en la Escuela Pedagógica de Peixian y trabajó por diez años de maestro en una escuela local. Durante esos años empezó a escribir y publicó sus primeros poemas en 1991 en la revista Flores de lluvia (Yuhua). Más tarde trabajó de periodista, de funcionario en el Centro Cultural de Tongshan y de editor de Poesía Yangtzé, una de las revistas de poesía más importantes de China. Actualmente es editor en jefe de esta revista bimensual, vicepresidente de la Sociedad de Poesía de China y vicepresidente de la Asociación de Escritores de Jiangsu. Vive en Nanjing, capital de la provincia.
Ha publicado los libros de poesía Lámpara de diez años (2007), Los aguaceros (2010), En busca de la tinta (2015), Reloj de arena (2016), Escalera vacía (2017) y los libros de ensayo Notas sobre las verduras (2008), Gente que nunca podrá volver a su tierra (2016), entre otros. Ha sido galardonado con los «Diez Mejores Poetas Jóvenes del Nuevo Siglo» (2009), los premios de poesía Wei Yiduo (2011), Xu Zhimo (2012), Rou Gang (2014), revista Poesía (2014), Academia de Letras Tencent (2016), poeta del año Huadi (2018), poeta del año de la revista Estrellas (2018), premio Octubre (2018), premio Lu Xun (2018). Sus obras han sido traducidas al inglés, francés, español, ruso y coreano.
Según Sun Xintang en su ensayo «La armonía de las cuerdas musicales»:
La nueva poesía china, escrita en lenguaje chino moderno, tiene poco más de cien años de vida y está en plena adolescencia […] y los poemas de Hu Xian parten de las experiencias cotidianas y son capaces de captar detalles de la vida que a la mayoría de la gente no les llama la atención.
Hu es meticuloso y muy observador del mundo, todas las pequeñas cosas que hay en él son fuente de meditación. En su poesía es descubrimientos, es original ante el ojo del poeta que humaniza la atmosfera, que va más allá de la descripción de las circunstancias o los ambientes, enriquecido por su lenguaje elegante. Sus reflexiones vinculan la realidad con la historia, el pasado y el futuro. Hu es un poeta parsimonioso que piensa, medita y compara, como lo hicieron Tao Yuanming, Wang Wei y tantos otros grandes poetas chinos clásicos a lo largo de la historia.
Leyendo las montañas en Pingwu
Amo estas montañas y ríos que se deshacen una y otra
vez, amo los peligrosos barrancos,
tal como amo los tiempos turbulentos del pasado.
Inclinadas las rocas. Amo
el orden controlado por la furia.
… Entre los ecos, la tierra
de repente se arquea. Amo la fuerza rota
en el aire, también los recuerdos que aquella capturó
sobre las cicatrices y las estrellas.
Amo la cumbre de la montaña, pero también
amo la roca gigante que rueda desde la cima hacia abajo
por su amor al abismo:
Por el resto de la vida, un corazón fallido
ama los grandes desastres.
Visitas: 9
Deja un comentario