Sobre el autor
Rainer Maria Rilke (Praga 4 de diciembre de 1875 – Suiza 29 de diciembre de 1926). Poeta y novelista checo, considerado como uno de los más importantes e influyentes poetas modernos por su preciso estilo lírico, sus simbólicas imágenes y sus reflexiones espirituales. Fue el poeta en lengua alemana más relevante e influyente de la primera mitad del siglo XX pues amplió los límites de expresión de la lírica y extendió su influencia a toda la poesía europea.
Como homenaje en su aniversario luctuoso, compartimos su «Canción de amor» traducida por el escritor Jesús David Curbelo e incluida en su antología poética Por la senda de Judas.
Fragmentos de su obra
Canción de amor
Con Rainer Maria Rilke
¿Cómo intento retener mi alma, que no toque la tuya? ¿Cómo dirigirla por encima de ti, a las otras cosas? De buena gana me gustaría, junto a algo perdido en la penumbra, alojarla en un extraño sitio tranquilo, que no ?ibre cuando tus pro?undidades ?ibran. Sin embargo, todo cuanto nos toca a ti y a mí, nos une como un arco de ?iolín, que junta dos cuerdas en una sola ?oz. ¿En qué instrumento estamos ambos tirantes? ¿Qué ?iolinista nos tiene en sus manos? ¡Oh, qué dulce canción!
***
Liebes-lied
Wie soll ich meine Seele halten, daß sie nicht an deine rührt? Wie soll ich sie hinheben über dich zu andern Dingen? Ach gerne möcht ich sie bei irgendwas Verlorenem im Dunkel unterbringen an einer fremden stillen Stelle, die nicht weiterschwingt, wenn deine Tiefen schwingen. Doch alles, was uns anrührt, dich und mich, nimmt uns zusammen wie ein Bogenstrich, der aus zwei Saiten eine Stimme zieht. Auf welches Instrument sind wir gespannt? Und welcher Geiger hat uns in der Hand? O süßes Lied.
***
Leer también «Rainer Maria Rilke: seis poemas para celebrar su aniversario»
Visitas: 76
Deja un comentario