|

Un húesped de honor
(Una conversación con
Nadine Gordimer)
Mylene Fernández Pintado
No es verdad que existe un tiempo para vivir y uno para escribir,dice
Nadine Gordimer. Existen naciones, períodos históricos y situaciones
políticas en los que la literatura hiere a quien la hace y quien la lee.
Nacida en Sudáfrica (Springs, 1923) la escritora Premio Nobel de
Literatura en 1991,es la voz femenina de lengua inglesa de la literatura
sudafricana. En sus cuentos y novelas, caracterizados por un notable
análisis y profundidad psicológicos y poblados de personajes inolvidables,
ha expresado el ambiente sudafricano,a través de su mirada personal,
describiendo conflictos humanos y tragedias sociales, dilemas
morales y situaciones políticas.
Invitada de honor en la pasada edición de la Feria Internacional del
libro,donde presentó su novela Un capricho de la naturaleza, publicada
por la editorial Arte y Literatura,Nadine Gordimer,respondió estas preguntas
amable y puntualmente.Los encuentros que tuvieron lugar en
el marco de la feria,nos permitieron conocerla más de cerca y escuchar
sus historias,que son las historias de su país,de su gente y de ella misma.
Escritas en tiempos diversos, sus páginas son un valioso testimonio
espiritual para sus lectores.Nadine Gordimer es esperanza y faro de los
narradores sudafricanos,de la nueva generación de escritores posapartheid,
que usan formas de expresión diversas para contar los muchos
rostros de Sudáfrica.
¿Qué puede decirnos de la sociedad en que vive, que estuvo
ferozmente dividida durante tantos años?
La sociedad sudafricana no está ferozmente dividida en la Sudáfrica
libre.Esto fue una realidad en la era del apartheid,pero a pesar de haber
tenido los problemas típicos de países con conflictos históricos,los sudafricanos
están cooperando para conseguir el total respeto a los derechos
humanos acorde a nuestra Constitución..
¿Cuáles son los orígenes del apartheid?
Los orígenes del apartheid son los orígenes del colonialismo.Los occidentales
vinieron a África buscando tener acceso y control de nuestros
recursos naturales,invadir y explotar para su beneficio la tierra que pertenecía
a los indígenas y usarlos como mano de obra sin otorgarles
derechos ciudadanos.Esta negación de los derechos,desde el inicio de
la presencia europea en 1652, continuó en Sudáfrica bajo diferentes
regímenes hasta el apartheid —el régimen racista supremo—fue eliminada
con la Lucha de liberación.
Así, las primeras elecciones con derecho al voto para todos, sin
restricciones de raza o color tuvieron lugar en 1994.
Su obra goza de gran reconocimiento y aceptación tanto de la crítica
como del público y ha sido galardonada con los más prestigiosos premios
internacionales.¿Cómo han sido acogidos sus libros en su país?
Durante el apartheid,tres de mis novelas fueron prohibidas,así como
una recopilación de poesía de escritores negros, la cual reuní y edité.
Ediciones de mis libros prohibidos fueron introducidas en contrabando
y fueron muy bien recibidas por los sudafricanos,incluyendo a Nelson
Mandela, a quien le hicieron llegar un ejemplar de la novela Burger's
Daughter en la prisión Robben Island.Mi trabajo posterior ha sido y es
extensamente leído en mi país y se me han otorgado varios premios
literarios.
¿Cómo es la sociedad sudafricana luego de la victoria del
Congreso Nacional Africano (ANC,por sus siglas en inglés)?
Soy miembro del Congreso Nacional Africano y apoyé activamente
el movimiento de liberación cuando estaba prohibido.Estoy preocupada
por el actual peligro de disensión y una posible separación en la
alianza con el Partido Comunista Sudafricano y otros importantes aliados
-nuestro gobierno de unidad-;pero creo que si pudimos superar el
apartheid, superaremos nuestros problemas, los cuales están vinculados
a la recesión económica mundial.
¿Qué se escribe en Sudáfrica en estos momentos?
Existen muchos escritores nuevos e innovadores; pero demasiado
pocos periódicos y revistas donde publicar sus trabajos.Algunas pequeñas
y atrevidas editoras publican libros de estos escritores,y algunas veces
algún que otro trabajo individual se traduce e imprime en otros países.Yo
diría que escribir para el teatro -obras- es últimamente la forma más
común. Tenemos algunos excelentes guionistas y actores, hombres y
mujeres que les dan vida en nuestros teatros.Podría mencionar a John
Kani,Zakes Mda,Monde Mayephu,Paul Grootboom,James Ngoba,sucesores
todos de uno de los fundadores de nuestro teatro contemporáneo
que trata nuestra realidad,Athol Fugard.Entre los novelistas -que tienden
a escribir más sobre el pasado del apartheid que sobre el presente- está el
recién llegado y talentoso Thando Mgqolozana,con su novela A Man Who
Is Not A Man.Entre la generación más vieja,Achmat Dangor y André Brink.
Usted es considerada la principal representante de la
actual literatura sudafricana y su abierta oposición al apartheid
está presente en gran parte de su obra. ¿Se considera
una escritora comprometida?
Mi oposición al apartheid pertenece al pasado.Después del apartheid
continúo escribiendo como siempre lo he hecho,alimentándome de las
situaciones humanas de las personas que me rodean en mi país,
de las reacciones cambiantes y en desarrollo dentro de mí misma.Nunca
he escrito "sobre" política;solo sobre las condiciones humanas,más allá del
confinamiento de la identidad dado por la raza,el color o la clase.
¿Cuáles cree que son las causas del recrudecimiento de la xenofobia
en estos momentos?
En Sudáfrica,la causa de la llamada xenofobia es dada por la pobreza
de nuestra propia gente.Les molesta y hasta rechazan la avalancha de
refugiados desesperados que provienen de los conflictos existentes en
los territorios circundantes porque ellos representan una competencia
para lo poco que poseen los pobres. Los refugiados compiten por los
trabajos que nuestra gente necesita,por los espacios abarrotados en los
asentamientos de chozas. Estos refugiados son negros, como nuestra
propia gente, pero representan un peligro para las vidas de nuestros
pobres,cuyas condiciones estamos tratando de mejorar.La reacción no
es contra la raza o el color.
¿Qué opina sobre el hecho de que EE.UU.incluyó a Cuba en la lista
de los países patrocinadores del terrorismo?
Desconocía que los EE.UU habían incluido a Cuba como uno de los
patrocinadores del terrorismo. Pero sí tengo algo que repudiar: los
EE.UU.deben levantar todo tipo de sanción y boicot contra Cuba,ya sea
económica o de otra índole.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
Laura Conyedo Barral (Cienfuegos,
1984) Narradora y actriz del Grupo
Teatro de la Fortaleza. Ha publicado
el libro de cuentos Los pescadores de
gotas (Editorial Mecenas, 2006).
Mereció el Premio Fundación de
Fernandina de Jagua, 2005 y el
Premio de Narrativa Joven Reina del
Mar Editores, 2009.
No por eso está enojado, alegre o triste. Solo
está. Es un envase descuidado que se transporta.
Ama el café, la tranquilad de los dependientes
que ignoran su trabajo. Pero las niñas
llegaron un día y sin ningún permiso se apoderaron
de todos; desde entonces Esteban
volvía a sus doce años por la mágica hora
en que ellas intervenían en su día.
Primero le molestó el escándalo precedente.
Después se insultó por la falta de sensatez
con que manejaban su conversación.Una vez
se río por una deliciosa estupidez referida con
toda indecencia.Y una tarde inevitable alzó los
ojos y se encontró con una cola de caballo
hasta la cintura,donde terminaba una desarreglada
blusa y se insinuaba un cinturón de
sudor. La cola de caballo tenía la audacia de
citar poetas a los que no podía pronunciarles
el nombre,y de opinar sobre cuadros a los que
seguramente no había echado una mirada.Se
retorcía en una risa eterna con cuatro cucharadas
de azúcar en una taza minúscula, lo hacía
sin miedo ni pudor y se rascaba la pierna hasta
dejar una marca. Cantó una canción en un
chapucero idioma que solo ella pudo haber
inventado, dijo que estaba enamorada, que le
dolían los ovarios y lloró dos minutos por la suerte
del canario de su padre asesinado brutalmente
por una gata vieja y parturienta.Esteban Durán
no pudo más que despertar.
Una vez más son las seis y veinte en el café de
la calle 71.Las sombras ya están en la puerta en el
ritual agridulce de la despedida. Van desapareciendo
poco a poco según la imaginación y la
persistencia.Todas menos una.Todas menos una
que se va calle abajo siguiendo los colores a cierta
distancia.Esteban Durán sigue al juvenil grupo
con las manos sudadas.El sol mortecino le da de
frente encegueciéndole.Mira a un lado y a otro
como si todos se percatarán de su osadía. ¿Qué
dirían los demás cenizos buitres si supieran que él
se atrevió a violar el código de no mancillar con
un acercamiento ilícito las delicadas joyas proveedoras
de vida? Se detiene por un momento y
respira. No puede creer que él, una sombra, esté
intentando hacerse por su cuenta con un poco
de luz.¿Con qué derecho pudiera alguien hacerlo?
Intenta regresar. Se debate entre la esquina y
las saltarinas voces que se alejan cada segundo a
su espalda. Sostiene un pañuelo estrujado entre
las manos y sonríe al pasarlo por su rostro como
si los pliegues de la tela y los de su propia piel gris
se enredarán en una madeja haciéndole cosquillas.Cuando decide volverse,casi habían desaparecido
el sol y las muchachas. Esteban Durán
corre. Intenta alcanzarlas y corre como si tuviera
doce años.Deja caer el pañuelo y solo siente las
voces, el sol en el rostro y una brisa invernal que
le despeja los sentidos.Es libre.
En un momento se acerca al grupo pero sigue
de largo.Las niñas sorprendidas lo animan como
solo ellas son capaces de hacerlo.Aplauden y saltan
y gritan.Esteban en la carrera las oye,apura el
paso como si quisiera llegar al sol antes que desaparezca
en el mar.No puede detener los sollozos
mientras corre calle abajo. Esteban Durán está
vivo.Otra vez el mundo lo ve.

|