Apariencias |
  en  
Hoy es sábado, 15 de diciembre de 2018; 4:31 PM | Actualizado: 14 de diciembre de 2018
Búsqueda de artículos
título
autor
Artículos en esta sección: 1 al 7 de 7
Mostrar
 por página
Página
Premio de traducción literaria José Rodriguez Feo 
Lourdes Arencibia | 29 de noviembre de 2017

Hace solo pocos días, en ocasión de celebrarse el 14 Simposio Internacional de Traducción Literaria, fue entregado el premio José Rodríguez Feo.

De La alcancía del artesano al Baúl de San Jerónimo* 
Lourdes Arencibia | 05 de diciembre de 2014

A pesar de los modestos estudios sobre la labor de traducción de Feijóo, compilada en 1984 en vida del traductor, en un conjunto que el autor tituló Festín de poesía, aún a la espera de adecuada divulgación. No perdemos la esperanza de que el centenario sea la ocasión propicia para ello.

Los tiempos en la literatura antillana. De la sociedad del conocimiento a la sociedad de la comunicación: para una geopolítica de la mediación lingüística 
Lourdes Arencibia | 12 de junio de 2014

El análisis del proceso traductor no ha sido ajeno a los cambios que se han operado en la sociedad de la comunicación. Una multiplicidad de caminos recorren los sentidos y las intencionalidades de mensajes que aparecen expresados en otros lenguajes (escritural, pictórico, musical, o la combinatoria de varios). El traductor-intérprete, como mediador profesional o como simple lector, espectador o escucha, transita una vez más por las mismas etapas: intelección y restitución.

El Gabo y la traducción 
Lourdes Arencibia | 02 de mayo de 2014

En una afortunada ocasión, Gabriel García Márquez me confesó que, pese a ciertas prevenciones, solía leer curiosa y críticamente —con frecuencia, aburrido— las traducciones de su obra, las autorizadas y las piratas, las mejor y las peor logradas.

Personalidades olvidadas de la cultura de la mediación interlingüística: Natacha Mella Zaldívar 
Lourdes Arencibia | 23 de abril de 2014

Recientemente fallecida, Natacha Mella, la única hija del líder revolucionario cubano, se destacó por su vasta cultura, su conocimiento de las lenguas extranjeras y sus habilidades para la mediación lingüística oral y escrita.

Los desafíos modernos de la comunicación mediada 
Lourdes Arencibia | 26 de marzo de 2014

¿Supondrán las nuevas tecnologías de la información y la comunicación un cambio radical en la organización, la traducción y la difusión del saber y en la recepción de esa experiencia y del nuevo producto cultural en la masa lectora?

Mia Couto 
Lourdes Arencibia | 20 de julio de 2012

Mia Couto, es poeta, novelista, periodista y el escritor más traducido del continente africano.

 
Mostrar
 por página
Página
Artículos en esta sección: 1 al 7 de 7