Traducción de un cuento de Federico Fellini al español.
Variantes lexicales y traducción.
Dereck Walcott (1930-2017) in memoriam: el Caribe que nos une.
Dos poemas de Goethe traducidos por Diego Vicente Tejera.
Algunas consideraciones acerca de la pureza de la lengua y el papel del traductor.
El poeta y pintor Mário Cesariny de Vasconcelos es considerado como el principal representante del surrealismo en Portugal.
Una propuesta de traducción hecha por Juan Moreno Blanco.
Sirvan estas líneas para rendir homenaje, al cumplirse tres siglos de su muerte, a este genio polifacético que ha sido llamado “arquitecto de la Modernidad”.
Apuntes para un curso de iniciación en la traducción periodística.
Algunas consideraciones sobre la labor del traductor y el editor.