
La belleza del marido: un ensayo narrativo en 29 tangos, Premio T.S. Eliot de poesía, uno de los 21 mejores libros del siglo XXI según el suplemento cultural Babelia, de España. Premio Princesa de Asturias de las Letras 2020, es un libro inclasificable que cuenta la historia de un matrimonio en torno a la idea de Keats «beauty is truth», belleza es verdad.
En La belleza del marido…, Anne Carson nos introduce en la historia íntima de un matrimonio que se desmorona. Iluminador, a menudo brutal, conmovedor y oscuramente divertido, este libro nos deslumbra con escenas, diálogos y reflexiones que ahondan en la más vieja de las preocupaciones poéticas —el amor— como si fuera la primera vez que se expresa.
IX Pero qué palabra era Una palabra que de repente apareció en todas las paredes de mi vida inscrita simpliciter sin explicación. Cuál es el poder de lo inexplicado. Ahí estaba él un día (nueva ciudad) en un campo de heno frente a mi instituto de pie bajo un paraguas negro y un viento molesto y brusco. Nunca pregunté cómo había llegado allí una distancia de quizá 300 millas. Preguntar infringiría alguna regla. ¿Has leído el «Himno homérico a Deméter»? Recuerda cómo Hades sale cabalgando de la luz diurna a lomos de sus caballos inmortales envuelto en caos. Se lleva a la chica abajo a una fría estancia subterránea mientras su madre pulula por el mundo y ataca a todo ser vivo. Homero lo presenta como la historia de un delito contra la madre. Pues el delito de una hija es aceptar las leyes de Hades que ella sabe que nunca podrá explicar y por ello tan campante le dice a Deméter: «Madre esta es la verdad de la historia. A hurtadillas me puso en la mano una semilla de granada dulce como la miel. Luego a la fuerza y contra mi voluntad me obligó a comer. Te digo la verdad aunque me duela». ¿La obligó a comer cómo? Conozco a un hombre que establecía reglas contra la exhibición del dolor, contra preguntar por qué, contra querer saber cuándo le volvería a ver. De mi madre emanaba una fragancia, un miedo. Y de mí (lo supe por su cara en la mesa) olor de semilla dulce. ¿Las rosas en tu habitación te las envió esas? Sí. ¿Con motivo de qué? No hay motivo. Qué pasa con el color. Color. Diez blancas una roja qué significa eso. Imagino que se les acabaron las blancas. La meta de cualquier madre es abolir la seducción. La reemplazará con lo que es real: productos. La victoria de Deméter contra Hades no consiste en el regreso de su hija desde ahí abajo sino en el mundo en flor: calabazas tentaciones corderos retama sexo leche dinero. Todo eso mata la muerte. Todavía tengo esa rosa roja polvo seco ya. No quería decir himen como ella imaginaba. el tuyo propio modificado a lápiz posiblemente por Keats a algún pequeño. JOHN KEATS, Otón el Grande: una tragedia en cinco actos, 1. 3 ad 125-132
***
X Danza del sobre de la Western Union cómo el corazón salta más ávido que cualquier planta o bestia «La parte del diablo» es la porción de los bienes de uno que no puede utilizarse provechosamente y por ello se sacrifica. Pero qué pasa si el diablo no es tan tonto. Si un demonio mucho después del sacrificio empieza a ir y venir en la frontera, un pliegue en la luz diurna. La desaparición era para él un juego, mi madre no se sorprendió cuando él no se presentó en la boda fue muy cuidadosa con mis sentimientos, con el cuidado de una punta. La tarta de boda (guardada en la despensa) me la comí trozo a trozo entera en los meses siguientes, sentada en el salón tarde en la noche con las luces encendidas, masticando. Su telegrama (el día después) decía Pero por favor no llores Eso es todo. Cinco palabras por un dólar. ¿O junio que exhala vida para las mariposas? JOHN KEATS, «A las damas que me vieron coronado», v. 10»
Sobre la autora
La canadiense Anne Carson (Toronto, 21 de junio de 1950) es una de las principales poetas de la literatura contemporánea. Es una escritora extremadamente celosa de su intimidad, por lo que se conocen pocos datos biográficos acerca de su vida.
Sí ha comentado que, cuando era una adolescente y estaba en el instituto de educación secundaria, su profesor de latín le pidió que leyera un libro con las traducciones de la poeta clásica griega Safo. Esta lectura supuso toda una revelación y, pasado el tiempo, le llevaría a la literatura.
También decidió estudiar filología clásica, si bien en un primer momento, al matricularse en la Universidad de Toronto, tuvo problemas con sus docentes, y dejó en dos ocasiones la carrera. Finalmente, se doctoró en 1981, presentando una tesis con el título de Odi et Amo Ergo Sum, que se publicó cinco años más tarde.
Posteriormente, se dedicaría a la enseñanza, tanto en Estados Unidos como en Canadá, en la Universidad McGill, en la de Michigan y en la prestigiosa facultad de literatura clásica de Pricenton. Su creciente reputación literaria la hizo acreedora de la beca Guggenheim en 1998 y de la beca MacArthur en el 2000, dos de las distinciones más importantes que puede recibir un artista norteamericano.
En su poesía es capaz de combinar un tono coloquial con una gran profundidad psicológica y elementos surrealistas o irracionales. Se ha citado la influencia de autoras como Simone Weil, Virginia Woolf y Emily Bronte en sus obras líricas. Hay que destacar libros como Tipos de agua (escrito con motivo de una visita a España para recorrer el Camino de Santiago), Decreación, Autobiografía en rojo o, sobre todo, La belleza del marido, considerado a menudo uno de los libros de poesía más importantes publicados en las últimas décadas.
Asímismo es una reconocida traductora de literatura clásica al inglés. Varias de sus traducciones de dramaturgos de la Antigua Grecia como Esquilo o Sófocles han sido llevadas a escena. En 2020, se le concedió el Premio Princesa de Asturias de las Letras.
***
Con información de The Beauty of the Husband. A Fictional Essay in 29 Tangos. Anne Carson, 2001. Traducción: Andreu Jaume. Editor digital: Titivillus.
Visitas: 35






Deja un comentario